Архив задач

ES.10.2013.LC.1

Соотнесите испанские пословицы с их русскими эквивалентами и запишите получившееся соответствие.

a.

Cada cosa a su tiempo y los nabos en adviento.

1. Будет и на нашей улице праздник.

b.

Nadie se aсuerda de la Santa Bárbara hasta que truena.

2. В гостях хорошо, а дома лучше.

c.

La confianza mata al hombre.

3. Со своим самоваром в Тулу не ездят.

d.

El que malas mañas ha, tarde o nunca las perderá.

4. Горбатого могила исправит

e.

Estar nadando en el oro.

5. Гром не грянет, мужик не перекрестится.

f.

No se vende miel al colmenero.

6. Два сапога пара.

g.

A mal tiempo buena cara.

7. Делать хорошую мину при плохой игре.

h.

Casa mía, casa mía, por pequeña que tu seas, me pareces una abadía.

8. Денег куры не клюют.

i.

También habrá verbena en nuestro barrio.

9. Доверяй, но проверяй.

j.

Nunca falta un roto para un descosido.

10. Дорого яичко к Христову дню.

k.

Una golondrina no hace primavera.

11. Мягко стелет, да жестко спать.

l.

Quien mucho abarca, poco aprieta.

12. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

m.

Tirar margaritas a los puercos.

13. Метать бисер перед свиньями.

n.

Estase la vieja muriendo y está aprendiendo.

14. Век живи, век учись – дураком помрешь.

o.

Bala como una oveja y muerde como un león.

15. Одна ласточка лета не приносит.