Архив задач

ES.9-10.2014.TR.1

Проанализируйте текст перевода с испанского языка на русский язык. 10 подчеркнутых мест из 20 содержат ошибки. Исправьте их. Запишите ответ на листе для ответов, например, «1» и Ваш вариант.

 

La niña y la Noche.

Cuento de Navidad

 

Lydia Giménez Llort

 

Salió al jardín y descubrió, por sorpresa, que la Noche estaba vestida de su mejor terciopelo de diamantes. Nunca la había visto tan elegante.

- Noche, ¿Te vestiste de gala?- preguntó la niña mirando admirada la belleza del cielo.

- Espero a la Estrella de Navidad pasar hoy por mi reino. Y a mis estrellitas también las pedí que lucieran su mejor traje para tan especial ocasión – contestó la Noche.

La niña miró su ropa y lamentó vestir en pijama. Suspiró y agachando la cabeza dio media vuelta para regresar a casa.

- ¿Por qué te vas, niña? – preguntó extrañada la Noche.

- Es que…voy en pijama…

- Pero este es el traje que vistes siempre que te veo soñar. ¿Qué mejor vestimenta puede haber?

La niña acarició su traje de rayas, levantó la mirada y sonrió.

En un breve instante una suave luz iluminó el firmamento anticipando la llegada de la estrella fugaz. Y al poco, la inmensidad de su luz deslumbró a todos y a la niña, la arropó con su resplandor y magnificencia.

- Tengo que pedirle tantas, tantas cosas… ¿Cómo voy a poder escoger entre ellas? Necesito pedir salud para mis padres, trabajo para los que lamentan estar sin poder hacer nada útil, libertad para el que se siente encadenado, palabras de aliento para los que andan descalzos, fe para los que perdieron la confianza, dulces melodías y fogosos susurros para los que les invade el silencio, un camino para los que perdieron el rumbo, la frondosidad de un árbol para el que necesita una buena sombra que le de cobijo, la sabiduría de un caracol para quienes llevar la vida a cuestas ya les pesa demasiado, premio para el que anda en pos de la pericia, sonrisas para un niño que llora y justicia para el mártir…

La Noche le susurró al oído:

- Pide felicidad para ti, mi niña…

- Ya lo hice. Esos son mis sueños, con solo uno que se cumpliera, yo ya sería feliz - respondió.

 

Девочка и Ночь.

Рождественская сказка.

 

Лидия Хименес Льорт

 

Она вышла в сад и вдруг обнаружила, что Ночь разодета в платье из своего лучшего бархата, усыпанного бриллиантами. Никогда прежде она не видела её такой элегантной.

- Ночь, у тебя праздник? – спросила девочка, восхищённо созерцая красу неба1.

- Я ожидаю Рождественскую Звезду, что пройдёт сегодня по моим владениям. И моих звёздочек она тоже просила, чтобы по такому важному случаю они надели свои лучшие наряды2, - ответила Ночь.  

Девочка окинула взглядом свою одежду и опечалилась, потому что на ней была спальная пижамка3. Она вздохнула и, повесив голову, повернулась, чтобы идти в дом4.

- Почему ты уходишь, девочка? – спросила озадаченная Ночь5.

- Дело в том… я ведь в пижаме…

- Но ведь именно в этой одежде я всегда вижу тебя, когда ты спишь6. Разве есть у тебя лучшее одеяние7?

Девочка погладила рукой свой костюмчик, который словно бы лучился, подняла глаза и улыбнулась8.

Тут – на краткий миг – мягкий свет озарил всю землю, предваряя появление звезды-гостьи9. И вскоре всех ослепил необъятный поток исходящего от неё света10, а девочку он окутал своим сиянием и великолепием.

- Я должна попросить у неё так много, так много всего… Как же мне выбрать главное11?

Мне нужно попросить здоровья для моих родителей; работы для тех, кто живёт, никому не принося пользы12; свободы для каждого, кто чувствует, что скован цепями; слов ободрения для тех, кто вынужден мерить землю босыми ногами13; веры для потерявших упование; нежных мелодий и страстного шёпота – пленникам безмолвия14; дорогу – сбившимся с пути; усыпанных плодами деревьев – надеющимся на щедрый урожай15; мудрость улитки – тем, кто бродит по миру без пристанища16; приз – жаждущему во всём совершенства17; улыбок – младенцу, что плачет, и справедливости – страдальцу18

Ночь шепнула девочке на ушко:

- Проси счастья для себя, дитя моё…

- А я это и сделала, - ответила девочка. – Всё это – мои мечты, мои сны заветные19; сбудется хотя бы один из них, и я уже была бы счастлива20